中国作家协会会员于强创作的长篇小说《泰兴号》由黄山市外办外事干部、现供职开罗中国文化中心汪桂平翻译成英文,今年九月eBookPro出版社正式出版纸质书和电子版。英文名为The Porcelain Maker’s Daughter(译名《瓷窑主的女儿》)(或者《瓷匠之女》)在全球最大的电商平台之一的美国亚马逊销售。一个多月后该书就被亚马逊评为畅销书,12月10日亚马逊网页显示该书在书籍排行榜为:亚洲历史传记类第一,中国历史小说类第二,中国历史传记类第二。
许多英语读者阅读写出读后感,点赞称该书“这是一部精彩绝妙的历史小说”“它是一部经典的翻译佳作”。

《泰兴号》中文版2023年上海人民出版社出版,以真实的历史事件为蓝本,艺术再现了1822年清代商船从厦门启航,运载德化瓷器等货物赴南洋,途中不幸触礁沉没的经历,是一部向世界讲述海上丝绸之路的故事。
小说以何、成两家瓷窑主儿女爱情故事为主线,历经千难万险终成眷侣,穿插描绘了船难中各类人物命运抉择与情感坚守,呈现了灾难中人性的光辉。作品还凸显了海上丝绸之路的历程中,中国人开放的顽强的不畏艰险的民族精神。
2025年12月7日,由中国作家协会外联部指导、文艺报主办、北京大学上海校友会承办的“一带一路”主题文学创作研讨会暨《泰兴号》英文版发布会活动在上海黄浦区黄浦江畔的外马路601号举行。活动支持单位包括中国文学海外读者俱乐部、“一带一路”文学联盟、上海市作家协会、上海人民出版社、北大上海公益联合会、北大上海AI与WebX协会,赞助单位有上海瑞生电梯有限公司、上海欢芯创芯企业管理有限公司。
上海作家协会党组书记马文运、中国作协对外联络部副主任蒋好书、文艺报副总编李朝全、北京大学上海校友会会长朱韬、北京大学校友代表邵国培将军、上海作家协会外联室主任胡佩华、上海人民出版社副总编钱敏、德化县委常委宣传部副部长颜如春、上海文学杂志副总编、评论家来颖燕等出席。
与会的领导、学者赞扬《泰兴号》英文版的面世,为世界读者打开了一扇了解德化瓷器、理解中华文明的崭新窗口。是“一带一路”主题文学作品中讲好中国故事的生动范例。
一个中国历史背景的故事,能够在英语世界读者接受和喜爱并且被亚马逊评为畅销书,在亚马逊书籍评比中名列前茅,这是中国文化对外传播的一次成功实践。
于强1945年出生于江苏南通,毕业于北京大学国际政治系,中国作家协会会员,从事秘书丶外事丶旅游丶国际文化交流多年,曾经担任过安徽省马鞍山市外事办公室主任兼市侨办主任丶市旅游局局长。1995年调任上海工作,在上海市现代管理研究中心从事国际文化交流。
著有长篇小说《风媒花》丶《翰墨情缘》(日文版名《李海天的书法》)丶《异国未了情》丶《樱花璀璨》丶《海啸生死情》丶《爱在上海诺亚方舟》丶《丝路碧海情》丶《泰兴号》,前五部均被翻译成日文,中日出版。反映犹太人在上海避难的长篇小说《爱在上海诺亚方舟》被评审为2014年上海市重大文艺创作资助项目。反映东日本大地震的长篇小说《海啸生死情》被评审为上海市作家协会2012年重点创作项目。日文版《李海天的书法》被日本国图书馆协会评为选定图书。还出版了散文集《伟哉!李太白》《海阔情长》。返回搜狐,查看更多!